金花的祕密 中國生命之書 衞禮賢 英文原版 The Secret of the Golden Flower Richard Wilhelm
商 城 價
降價通知
市 場 價
累計評價0
累計銷量24
手機購買
商品二維碼
服務
中華商務圖書專營店 發貨並提供售後服務。
可用積分
可用 1500
贈送積分
77
數量
庫存  個
温馨提示

疫情期間,物流耗時較長。不支持退換貨服務。

因產品包裝更換頻繁,實物與圖片可能有差異,請以實物為準。
收貨地址為住宅時,部分快遞公司會額外收取住宅配送附加費:20港幣/單。

5.00
商品評價 5
服務態度 5
發貨速度 5
21210180
  • 商品詳情
  • 用户評論(0
  • 網友討論圈
手機購買
商品二維碼
加入購物車
價格:
數量:
庫存  個

商品詳情

商品名稱:金花的祕密 中國生命之書 衞禮賢 英文原版 The Secret of the Golden Flower Richard Wilhelm
商品編號:OP037494
店鋪:中華商務圖書專營店
【書名】:金花的祕密 中國生命之書 衞禮賢 英文原版 The Secret of the Golden Flower Richard Wilhelm
【國際標準書號ISBN】:9780156799805
【作者】:Richard Wilhelm
【出版社】:Mariner Books
商品詳情

The Secret of the Golden Flower

金花的祕密:中國生命之書

 

 

基本信息

 

Author:Richard Wilhelm

Format:Paperback | 160 pages

Dimensions:135.13 x 205.23 x 10.41mm | 172.37g

Publication date:25 Mar 1970

Publisher:Mariner Books

Language: English

ISBN10:0156799804

ISBN13:9780156799805

頁面參數僅供參考,具體以實物為準

 

 

書籍簡介

 

本書為榮格對道家經典《太乙金華宗旨》的長篇評述,為東西方思想深度碰撞的經典著作。20世紀20年代,德國著名漢學家衞禮賢將《太乙金華宗旨》譯成德文,榮格讀後大為讚歎,聲稱此書幫他解決了研究集體無意識過程中遇到的困境。如榮格所説,中國用樸素的語言揭示出深刻的真理,帶來了金花的優雅芬芳,使西方人對於生命和道有了新的感受。

 

The ancient Taoist text that forms the central part of this book was discovered by Wilhelm, who recognized it as essentially a practical guide to the integration of personality. Foreword and Appendix by Carl Jung; illustrations. Translated by Cary F. Baynes.

 

 

作者簡介

 

衞禮賢(,1873-1930),德國著名漢學家,1873年10月10日出生於斯圖加特。衞禮賢翻譯出版了《老子》、《莊子》和《列子》等道家著作,還著有《實用中國常識》、《老子與道教》、《中國的精神》、《中國文化史》、《東方——中國文化的形成和變遷》、《中國哲學》等等,他是中西文化交流史上“中學西播”的一位功臣。

 

榮格(Carl Gustav Jung)。瑞士著名心理學家、精神病學家,精神分析學的主要代表。主要著作《無意識心理學》、《心理學型態》、《集體無意識原型》、《心理學與文學》等。提出“集體無意識”與“原型”理論,是對弗洛伊德精神分析學的泛性論傾向的糾正。他對中國道教《太乙金華宗旨》、《慧命經》、《易經》,及佛教《西藏度亡經》、禪宗皆深入研究,也對西方鍊金術着迷。他在《太乙金華宗旨》及西方鍊金術中找到與他個性化觀念相同之處:調和有意識的自我與無意識的心性。

 

Richard Wilhelm, C.G. Jung, and Cary F. Baynes, whose collective scholarship made possible the Bollingen edition of the I Ching, also contributed to this presentation of another ancient Taoist text. "The Secret of the Golden Flower," the treatise that forms the central part of this book, was discovered by Professor Wilhelm, who recognized it as essentially a practical guide to the integration of personality. His German translation, published in the autumn of 1929 shortly before his death, was immediately hailed by Jung as a link between the insights of the East and his own psychological research, a relationship explored by the great analytical psychologist in a brilliant and significant commentary. Cary F. Baynes rendered Wilhelm's German text into English.

100 好評率 %
此商品還沒有設置買家印象,陪我一起等下嘛
暫無評價
對比欄

1

您還可以繼續添加

2

您還可以繼續添加

3

您還可以繼續添加

4

您還可以繼續添加